Friday, December 7, 2018

Nueva maniobra de la OEA contra Cuba bajo libreto de EE.UU.



Declaraciones de Eugenio Martínez, director general de América Latina y el Caribe de la Cancillería cubana



El 18 de setiembre de 2018, el Representante Permanente de los EE.UU. ante la OEA anunció que celebrarían en octubre una audiencia en dicha organización, sobre una supuesta acusación criminal contra dirigentes cubanos. Esta nueva orden de los Estados Unidos fue acogida por el Secretario General de la OEA hoy 7 de diciembre, al montar una farsa sobre los derechos humanos en Cuba, contra la Revolución cubana y sus principales líderes, y a la cual hizo coro una colección de elementos contrarrevolucionarios financiados por entidades de los EE.UU.

A propósito el Director General de América Latina y el Caribe del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, Eugenio Martínez Enríquez reafirma que no se reconoce “autoridad alguna ni a la OEA ni a su Secretario General, ni a sus verdaderos manipuladores, para juzgar lo que los cubanos hacemos, de manera abnegada, altruista y solidaria, por crecer y desarrollarnos libres e independientes”.

“La puesta en escena de hoy en la OEA, no encontró apoyo ni concitó interés” declaró el funcionario y añadió que “es una vulgar calumnia lo que dice el Secretario General de la OEA que cubanos participan en actos de torturas en Venezuela y Nicaragua".

"Los únicos torturadores cubanos en Venezuela fueron el terrorista Luis Posada Carriles y otros agentes de la CIA, a los que la OEA nunca condenó, como tampoco se preocupó por los tratos inhumanos y crueles en la ilegal cárcel de los EEUU en el territorio ocupado de Guantánamo”, dijo Martínez.

El funcionario cubano declara que “el Secretario General de la OEA no puede explicar el silencio de esa organización ante las desapariciones forzosas y las torturas aplicadas por las dictaduras militares que EEUU creó y apoyó en América Latina y el Caribe.”

Para el Director General de América Latina y el Caribe del MINREX, “la OEA ha sido siempre una herramienta de Estados Unidos para aplicar la Doctrina Monroe que hoy el gobierno estadounidense revive. Nuevamente esa desprestigiada organización y su Secretario General, subestiman la soberanía de nuestros países para con total irrespeto, referirse a naciones hermanas como Venezuela y Nicaragua.”

Concluye que “descrédito recogerán aquellos que como en este espectáculo en la OEA, desean imponer nuevas medidas contra Cubay apoyar al gobierno estadounidense en la fabricación de pretextos para fomentar tensión entre ambos países.”

(Cubaminrex / #VoceríaMinrex)

Wednesday, November 28, 2018

Celebrado homenaje a Fidel en segundo aniversario de su desaparición física en Toronto



El pasado 25 de noviembre el Consulado de Cuba en Toronto, en colaboración con la Asociación de Cubanos, y otros grupos de la solidaridad con nuestra patria, nos reunimos en La Casa Maíz para rendir tributo al Comandante Invicto en el segundo aniversario de su desaparición física.


Cónsul General de Cuba en Toronto Tania López se dirige a los asistentes




A continuación el mensaje de la Asociación de Cubanos Residentes en Toronto "Juan Gualberto Gómez"

On behalf of the Association of Cubans in Toronto thank you very much for joining us on this occasion to commemorate the second anniversary of the physical loss of Fidel, Commander in Chief of the Cuban Revolution.

Cuba is today a sovereign country respected and recognized globally as a referent for human development.

Despite the ferocious and continued aggression of the United States of America, Cuba enjoys indexes of development similar, and in many cases superior, to the so-called “First World” countries in health care, education, scientific research, gender equality, just to mention a few.

As an active member of the international community Cuba stands out for its generosity and solidarity, cooperating with many countries in diverse fields, sharing what it has without any conditions.

All of that was only possible because there was a Fidel, who dedicated his wisdom, and his many talents to the construction and strengthening of the Revolution.

From Fidel we learned that the first duty of a revolutionary is to make the Revolution wherever we may find ourselves.

We believe that the best way to honor Fidel is to make Revolution.

We can make Revolution in different manners.

When we stand up against the US blockade on Cuba, we are making Revolution.

When we demand the return of Guantánamo to its rightful owner, the people of Cuba, we are making Revolution.

When we defend Cuba’s sovereignty and its right to self-determination, we are making Revolution.

When we protest injustice, in any of its forms or shapes, be it the case of Venezuela, Nicaragua or Palestine, we are making Revolution.

And even, when at the personal level, we become better human beings, we are still making Revolution.

And when we make Revolution, we are honoring Fidel.

Viva Cuba Libre

Viva por siempre Fidel

Tuesday, November 20, 2018

Homenaje a Fidel en Toronto este 25 de noviembre



Como hemos venido anunciando en las redes sociales, este domingo 25 de noviembre, el Consulado de Cuba en esta ciudad, la Asociación de Cubanos "Juan Gualberto Gómez", y otros grupos solidarios con la causa de Cuba, nos reuniremos en la Casa Maíz para rendir merecido tributo de recordación al invicto Comandante en Jefe, Fidel Castro en el segundo aniversario de su desaparición física.

Fidel es hoy un símbolo e inspiración para los oprimidos, marginados y esperanzados en todo el mundo. Ya no le pertenece a Cuba solamente, él es hoy luz, guía de todos los que creemos firmemente que un futuro mejor no solo es posible, sino cierto.

Fidel es el camino.

Wednesday, November 14, 2018

Cuba cancela su participación en programa Más Médicos en Brasil después de declaraciones irrespetuosas de Bolsonaro



El Ministerio de Salud Pública de la República de Cuba, comprometido con los principios solidarios y humanistas que durante 55 años han guiado la cooperación médica cubana, participa desde sus inicios en agosto de 2013 en el Programa Más Médicos para Brasil. La iniciativa de Dilma Rousseff, en ese momento presidenta de la República Federativa de Brasil, tenía el noble propósito de asegurar la atención médica a la mayor cantidad de la población brasileña, en correspondencia con el principio de cobertura sanitaria universal que promueve la Organización Mundial de la Salud.
Este programa previó la presencia de médicos brasileños y extranjeros para trabajar en zonas pobres y apartadas de ese país.
La participación cubana en el mismo se realiza a través de la Organización Panamericana de la Salud y se ha distinguido por ocupar plazas no cubiertas por médicos brasileños ni de otras nacionalidades.
En estos cinco años de trabajo, cerca de 20 mil colaboradores cubanos atendieron a 113 millones 359 mil pacientes, en más de 3 mil 600 municipios, llegando a cubrirse por ellos un universo de hasta 60 millones de brasileños en el momento en que constituían el 80 por ciento de todos los médicos participantes en el programa. Más de 700 municipios tuvieron un médico por primera vez en la historia.
La labor de los médicos cubanos en lugares de pobreza extrema, en favelas de Río de Janeiro, Sao Paulo, Salvador de Bahía, en los 34 Distritos Especiales Indígenas, sobre todo en la Amazonía, fue ampliamente reconocida por los gobiernos federal, estaduales y municipales de ese país y por su población, que le otorgó un 95 por ciento de aceptación, según estudio encargado por el Ministerio de Salud de Brasil a la Universidad Federal de Minas Gerais.
El 27 de septiembre de 2016 el Ministerio de Salud Pública, en declaración oficial, informó próximo a la fecha de vencimiento del convenio y en medio de los acontecimientos en torno al golpe de estado legislativo judicial contra la presidenta Dilma Rousseff que Cuba “continuará participando en el acuerdo con la Organización Panamericana de la Salud para la aplicación del Programa Más Médicos, mientras se mantengan las garantías ofrecidas por las autoridades locales”, lo cual se ha respetado hasta este momento.
El presidente electo de Brasil, Jair Bolsonaro, con referencias directas, despectivas y amenazantes a la presencia de nuestros médicos, ha declarado y reiterado que modificará términos y condiciones del Programa Más Médicos, con irrespeto a la Organización Panamericana de la Salud y a lo convenido por esta con Cuba, al cuestionar la preparación de nuestros médicos y condicionar su permanencia en el programa a la reválida del título y como única vía la contratación individual.
Las modificaciones anunciadas imponen condiciones inaceptables e incumplen las garantías acordadas desde el inicio del Programa, que fueron ratificadas en el año 2016 con la renegociación del Término de Cooperación entre la Organización Panamericana de la Salud y el Ministerio de Salud de Brasil y el Convenio de Cooperación entre la Organización Panamericana de la Salud y el Ministerio de Salud Pública de Cuba. Estas inadmisibles condiciones hacen imposible mantener la presencia de profesionales cubanos en el Programa.
Por tanto, ante esta lamentable realidad, el Ministerio de Salud Pública de Cuba ha tomado la decisión de no continuar participando en el Programa Más Médicos y así lo ha comunicado a la Directora de la Organización Panamericana de la Salud y a los líderes políticos brasileños que fundaron y defendieron esta iniciativa.
No es aceptable que se cuestione la dignidad, la profesionalidad y el altruismo de los colaboradores cubanos que, con el apoyo de sus familias, prestan actualmente servicios en 67 países. En 55 años se han cumplido 600 mil misiones internacionalistas en 164 naciones, en las que han participado más de 400 mil trabajadores de la salud, que en no pocos casos han cumplido esta honrosa tarea en más de una ocasión. Se destacan las hazañas de la lucha contra el ébola en África, la ceguera en América Latina y el Caribe, el cólera en Haití y la participación de 26 brigadas del Contingente Internacional de Médicos Especializados en Desastres y Grandes Epidemias “Henry Reeve” en Pakistán, Indonesia, México, Ecuador, Perú, Chile y Venezuela, entre otros países.
En la abrumadora mayoría de las misiones cumplidas los gastos han sido asumidos por el gobierno cubano. Igualmente, en Cuba se han formado de manera gratuita 35 mil 613 profesionales de la salud de 138 países, como expresión de nuestra vocación solidaria e internacionalista.
A los colaboradores se les ha mantenido en todo momento el puesto de trabajo y el 100 por ciento de su salario en Cuba, con todas las garantías laborales y sociales, como al resto de los trabajadores del Sistema Nacional de Salud.
La experiencia del Programa Más Médicos para Brasil y la participación cubana en el mismo demuestra que sí se puede estructurar un programa de cooperación Sur-Sur bajo el auspicio de la Organización Panamericana de la Salud, para impulsar sus metas en nuestra región. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial de la Salud lo califican como el principal ejemplo de buenas prácticas en cooperación triangular y la implementación de la Agenda 2030 con sus Objetivos de Desarrollo Sostenible.
Los pueblos de Nuestra América y del resto del mundo conocen que siempre podrán contar con la vocación humanista y solidaria de nuestros profesionales.
El pueblo brasileño, que hizo del Programa Más Médicos una conquista social, que confió desde el primer momento en los médicos cubanos, aprecia sus virtudes y agradece el respeto, sensibilidad y profesionalidad con que le atendieron, podrá comprender sobre quién cae la responsabilidad de que nuestros médicos no puedan continuar prestando su aporte solidario en ese país.
La Habana, 14 de noviembre de 2018

Sunday, October 21, 2018

Cubanos en Toronto celebran el Día de la Cultura Cubana

Danza para Oshún, interpretada por cubanos residentes en Toronto

En horas de la tarde de ayer muchos cubanos en Toronto nos dimos cita en La Casa del Habano, en la Avenida Yorkville, en la zona más concurrida del centro de la ciudad para celebrar el Día de la Cultura Cubana.

La Asociación de Cubanos Residentes en Toronto "Juan Gualberto Gómez" preparó un variado programa donde primó la diversidad que integra nuestra  identidad.

Esta fue una ocasión en que conmemoramos el 150 aniversario de la primera vez que fuera interpretado en público nuestro actual Himno Nacional; este hecho junto a la toma de Bayamo y su proclamación como capital de la República en Armas por el naciente Ejército Mambí, liderado por Carlos Manuel de Céspedes, dio lugar al nacimiento de nuestra identidad como nación, así nació nuestra cubanía.


Asistentes al evento


Estuvo presente la Cónsul General de Cuba en Toronto, Tania López, así como otras cónsules de la misión diplomática cubana en esta ciudad. Además hubo una amplia representación de miembros de la asociación de cubanos y otros compatriotas y amigos que se nos unieron en la celebración.

En sus palabras la Cónsul General agradeció a los presentes su solidaridad y celebró que los cubanos, estén donde estén, mantengan y defiendan nuestra cubanía recordando tan importante fecha.




La segunda parte del evento contó con la participación de dos compañías de danza de cubanos en Toronto. Drey Dance Academy y Consuelo Dubois con AfroCuban Dance.



Tuesday, October 16, 2018

Otra vez se estrella EEUU contra la roca, Cuba



Declaración del Ministerio de Relaciones de la República de Cuba


El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba rechaza de la manera más enérgica la campaña difamatoria contra Cuba en materia de derechos humanos, lanzada  el 16 de octubre, por el gobierno de los Estados Unidos en la sede de las Naciones Unidas.

Como ya se ha alertado, esta acción se inscribe en la secuencia de declaraciones contra nuestro país realizadas durante las últimas semanas por funcionarios de alto nivel del gobierno de los Estados Unidos, que muestran una hostilidad creciente hacia Cuba y la Revolución Cubana.

Llama la atención que tenga lugar sólo dos semanas antes de la votación por parte de la Asamblea General de la ONU del proyecto de resolución titulado “Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por el gobierno de los Estados Unidos contra Cuba”.

Este tipo de acciones persigue como objetivo la fabricación de pretextos para mantener e intensificar el bloqueo, que constituye una violación masiva, flagrante y sistemática de los derechos humanos de las cubanas y cubanos.

El gobierno de los Estados Unidos no tiene autoridad moral alguna para criticar a Cuba.
En lugar de preocuparse por los supuestos “presos políticos” que, según aducen, existirían en Cuba, deberían hacerlo por las violaciones de los derechos humanos que se producen en su propio territorio. En nuestro país no existen prisioneros políticos desde el propio triunfo de la Revolución en 1959.

No puede hablar de derechos humanos y democracia un país cuyo sistema electoral es corrupto por naturaleza y tiene un gobierno de millonarios, destinado a aplicar medidas salvajes contra las familias de menos ingresos, los pobres, las minorías y los inmigrantes. Un país en el que, en las campañas electorales y los procesos políticos, no hay límites éticos, se promueve el odio, la división, el egoísmo, la calumnia, el racismo, la xenofobia y la mentira. En el que el dinero y los intereses corporativos son los que definen quién será electo.

En Estados Unidos, se niega el derecho al voto a centenares de miles de estadounidenses por ser pobres. En nueve Estados, no pueden votar quienes tengan facturas legales o multas judiciales por abonar. En Alabama, más de 100.000 personas con deudas fueron eliminadas de las listas de votantes en 2017.

Los medios de información son coto de élites corporativas. Un grupo extremadamente pequeño de corporaciones controla los contenidos que el público consume, mientras se anula o convierte en marginal cualquier versión u opinión discrepante.

Es una vergüenza que en el país más rico del mundo cerca de 40 millones de personas vivan en situación de pobreza, 18,5 millones en pobreza extrema y 5.3 millones en condiciones de pobreza absoluta. La vida de los “sin hogar” es miserable. En el 2016, 553 742 personas pasaban las noches a la intemperie en Estados Unidos.

El diseño y aplicación de políticas ha sido secuestrado por los llamados “intereses especiales”, es decir, el dinero corporativo. La falta de garantías de educación, salud y seguridad social, las restricciones a la sindicalización y la discriminación terrible de género son prácticas cotidianas.

Las mujeres estadounidenses son claramente discriminadas laboralmente y siguen recibiendo salarios inferiores a los de los hombres por la realización de iguales trabajos. La pobreza, salud y problemas de seguridad de los niños son preocupantes. Las personas con discapacidades sufren abusos violentos.

El acoso sexual y las violaciones generalizadas motivan múltiples denuncias y protestas. Los asesinatos de personas LGTBI se incrementaron durante el 2017, en un marco de discriminación continuada contra ese colectivo en la legislación estatal y federal.

En Estados Unidos, la riqueza media de las familias blancas es siete veces superior a la riqueza media de las familias negras. Más de uno de cada cuatro hogares negros tenía un patrimonio neto de cero o negativo. La tasa de desempleo de los negros es casi el doble que la de los blancos.

El gobierno de los Estados Unidos debería responder por las 987 personas que murieron durante  2017 a manos de agentes encargados de hacer cumplir la ley empleando armas de fuego. Según esos datos, las personas afroamericanas, que constituyen un 13% de la población, representaron casi el 23% de las víctimas.

Existe una discriminación racial sistemática en la aplicación de la ley y en los órganos judiciales. Los infractores varones negros fueron condenados, como promedio, a penas un 19,1% más largas, que aquellos blancos infractores que se encontraban en situaciones similares.

Los crímenes de odio por motivos de raza alcanzaron un récord en los últimos años y sólo en el 2016, fue informado un total de 6.121 delitos de odio ocurridos en Estados Unidos.

Los delitos violentos han ido en aumento. El gobierno de ese país, al servicio del lobby de las armas, no ejerce un control efectivo sobre estas, lo que causó un continuo incremento de homicidios, incluso de adolescentes.

Estados Unidos debería poner fin a la separación de familias migrantes, y a la reclusión de centenares de niños, incluso en jaulas, separándolos de sus padres.

Mientras Estados Unidos le da la espalda a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, Cuba mantiene un elevado nivel de actividad y cooperación, lo que le ha granjeado el respeto en los órganos pertinentes de la Organización y entre los Estados miembros. 

Estados Unidos, que fue el promotor y sostén de las sangrientas dictaduras militares en nuestra región, con la complicidad de la OEA, ha declarado la vigencia y aplicabilidad de la Doctrina Monroe como instrumento de política exterior, en total desprecio de la Proclama de la América Latina y el Caribe como Zona de Paz.

En el archipiélago cubano, los únicos prisioneros que son privados de sus derechos y dignidad, torturados y confinados por largos períodos, sin base legal, tribunales de justicia ni debido proceso, son los que mantiene el gobierno de los Estados Unidos en el centro de detenciones arbitrarias y torturas en la Base Naval de Guantánamo que ocupa ilegalmente parte de nuestro territorio.

En la sesión del lunes de la Comisión de Asuntos Socio-Humanitarios de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la Representante Permanente de Cuba, embajadora Anayansi Rodríguez Camejo, presentó la denuncia de esta provocación que recibió el repudio expreso de 11 países. La Embajadora de Estados Unidos ante el ECOSOC, quedó sin argumentos y en absoluto aislamiento.

El Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados, convocado de emergencia, sesionó con la presencia de 91 delegaciones, de las que 17 intervinieron expresamente en oposición a la calumniosa maniobra.

Las Misiones Permanentes de Bolivia, Nicaragua y Venezuela estuvieron allí en solidaridad con Cuba. Como se apreció en las imágenes de televisión, los Estados miembros y los otros invitados, casi sin excepción, declinaron participar en la farsa de este martes, a la que apenas asistieron “representantes” de supuestas organizaciones “no gubernamentales” financiadas por el Departamento de Estado, y un puñado de cipayos que cobran sueldo de este o de sus testaferros.

Hizo uso de la palabra en este circo, la ayer vapuleada Embajadora de Estados Unidos ante el ECOSOC; moderó el “panel” un ex Jefe de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana en los años 90, quien conoce personalmente a los apátridas de la nómina del Buró de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo del Departamento de Estado.

Un ejemplo de la calaña de los convidados, son dos de los asalariados de Estados Unidos en su política anticubana, utilizados nada menos que como “panelistas” en el “evento”. Ellos dirigen las organizaciones “Instituto de la Raza, la Equidad, y los Derechos Humanos” y el “Observatorio Cubano de Derechos Humanos”. La primera de estas organizaciones recibió 290 mil dólares de las autoridades estadounidenses, mientras la segunda obtuvo 67 mil 434 dólares, destinados al objetivo de subvertir el orden constitucional cubano.

Y, no podía faltar en el show, el histérico Secretario General de la OEA que hizo un receso en su campaña personal de denuestos y agresiones contra la Revolución Bolivariana y Chavista para hacer turismo de eventos en Nueva York.

Cumpliendo escrupulosamente los requisitos publicados por el Departamento de Estado, se inscribieron para participar 22 representantes de 9 organizaciones no gubernamentales estadounidenses que abogan por el fin del bloqueo y la normalización de relaciones con Cuba. Curiosamente, todas excepto una, fueron impedidas de asistir por los nada democráticos anfitriones. Otros invitados fueron expulsados de la sala.

Los periodistas, que terminaron por ser la mayoría de los presentes, mostraban caras de diversión o de resignación, en el caso de los destinados a complacer a los propietarios o editores de la rentable industria de la desinformación.

Es motivo de especial preocupación que se haya permitido que dicho “evento” anticubano tuviese lugar en la magna sede de la Organización de las Naciones Unidas y que se haya realizado en el Día Mundial de la Alimentación, precisamente por parte del Estado que vota en contra de la Resolución “El derecho a la alimentación” del Consejo de Derechos Humanos y de la Asamblea General.

Para hacerlo, se han violado las normas que rigen el uso de las salas y los servicios de las Naciones Unidas, que dejan claro que “sólo se realizarán eventos que estén en consonancia con los propósitos y principios de las Naciones Unidas y estén justificados por su pertinencia para la labor de la Organización”.

El Departamento de Estado de los Estados Unidos pretende otra vez utilizar las instalaciones de las Naciones Unidas como su coto privado. El Ministerio de Relaciones Exteriores denuncia que una acción de esta naturaleza no puede ser considerada en consonancia con los propósitos y principios de la Organización, ni pertinente para su labor, cuando está dirigida específicamente contra la independencia y libre determinación de un Estado miembro, y en el marco de una campaña de hostilidad y amenazas contra Cuba, repudiada por la comunidad internacional.

El Ministerio de Relaciones Exteriores solicita respetuosamente a la Secretaría General de las Naciones Unidas una investigación rigurosa y urgente de lo ocurrido, de cuyo resultado informe oportuna y apropiadamente a la Asamblea General para que se adopten las medidas pertinentes para prevenir estos actos agresivos contra Estados soberanos.

Cubaminrex

Wednesday, September 26, 2018

Discurso del Presidente de Cuba, Miguel Díaz-Canel, en el 73º Período de Sesiones de la Asamblea General de Naciones Unidas

Presidente de Cuba, Miguel Díaz-Canel

Señora Presidenta:
Señor Secretario General:
Imposible estar aquí, hablar desde este podio en nombre de Cuba y no evocar momentos históricos de la Asamblea General que lo son también de nuestra memoria más entrañable: Fidel Castro, Ernesto Che Guevara, Raúl Castro Ruz y el canciller de la dignidad, Raúl Roa, por sólo citar los más trascendentes, trajeron hasta aquí, no sólo la voz de nuestro pueblo, sino la de otros pueblos latinoamericanos y caribeños, africanos, asiáticos, no alineados, con los que hemos compartido más de medio siglo de batalla por un orden internacional justo, que aún está lejos de alcanzarse.
Es absurdo, pero coherente con la irracionalidad de un mundo en el que el 0,7% más rico de la población puede apropiarse del 46% de toda la riqueza, mientras el 70% más pobre sólo accede al 2,7% de la misma; 3 mil 460 millones de seres humanos sobreviven en la pobreza; 821 millones padecen hambre; 758 millones son analfabetos y 844 millones carecen de servicios básicos de agua potable, cifras todas, por cierto, que elaboran y manejan habitualmente los organismos globales, pero que al parecer aún no alcanzan a movilizar suficientemente la conciencia de la llamada comunidad internacional.
Esas realidades señora Presidenta, no son fruto del socialismo, como el Presidente de los Estados Unidos afirmó ayer en esta sala. Son consecuencia del capitalismo, especialmente del imperialismo y el neoliberalismo; del egoísmo y la exclusión que acompaña a ese sistema, y de un paradigma económico, político, social y cultural que privilegia la acumulación de riqueza en pocas manos a costa de la explotación y miseria de las grandes mayorías.
El capitalismo afianzó el colonialismo. Con él nació el fascismo, el terrorismo y el apartheid, se extendieron las guerras y conflictos, los quebrantamientos de la soberanía y la libre determinación de los pueblos; la represión de los trabajadores, las minorías, los refugiados y migrantes. Es opuesto a la solidaridad y a la participación democrática. Los patrones de producción y consumo que le caracterizan promueven el saqueo, el militarismo, amenazan a la paz; generan violaciones de los derechos humanos y constituyen el mayor peligro para el equilibrio ecológico del planeta y la sobrevivencia de los seres humanos.
Que nadie nos engañe aduciendo que la humanidad no cuenta con recursos materiales, financieros y tecnológicos suficientes para erradicar la pobreza, el hambre, las enfermedades preveniblesy otros flagelos. Lo que no existe es la voluntad política de los países industrializados, quienes tienen el deber moral, la responsabilidad histórica y recursos abundantes para resolver los problemas globales más apremiantes.
La verdad es que al mismo tiempo que se alega insuficiencia de fondos para cumplir los objetivos y metas de la Agenda 2030 o enfrentar el creciente impacto del cambio climático, en el año 2017 se derrocharon en gastos militares 1,74 billones de dólares, la cifra más alta desde el fin de la Guerra Fría.
El cambio climático es otra realidad ineludible y una cuestión de supervivencia para la especie humana, en particular para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. Algunos de sus efectos son ya irreversibles. La evidencia científica indica un aumento de 1.1 grados Celsius respecto al periodo pre-industrial, y que 9 de cada 10 personas respiran aire contaminado.
Sin embargo, Estados Unidos, uno de los principales contaminantes de ayer y de hoy, rechaza acompañar a la comunidad internacional en el cumplimiento del Acuerdo de París sobre cambio climático. Compromete así la vida misma de las generaciones futuras y la supervivencia de las especies, incluida la humana.
Más aún, como si no sobraran las amenazas sobre la humanidad y sus deslumbrantes creaciones, es un hecho que se perpetúa y expande el hegemonismo militar y nuclear, en detrimento de la aspiración mayoritaria de los pueblos a un desarme general y completo, ideal que Cuba comparte y, como prueba de su compromiso con este objetivo, el 31 de enero pasado, se convirtió en el quinto Estado en ratificar el Tratado sobre la Prohibición de las Armas Nucleares.
En esta institución que nació de la voluntad humana de superar la destrucción dejada por una guerra terrible con el diálogo entre las naciones, no es posible callar el peligro que se cierne sobre todos, con la exacerbación de conflictos locales, guerras de agresión disfrazadas de “intervenciones humanitarias”, derrocamiento por la fuerza de gobiernos soberanos, los denominados “golpes suaves”, y la intervención en los asuntos internos de otros Estados, formas recurrentes de actuación de algunas potencias, con los más diversos pretextos.
La cooperación internacional para la promoción y protección de todos los derechos humanos para todos es un imperativo; pero su manipulación discriminatoria y selectiva con pretensiones de dominación, viola los derechos a la paz, a la libre determinación y al desarrollo de los pueblos.
Cuba rechaza la militarización del espacio ultraterrestre y del ciberespacio, así como el empleo encubierto e ilegal de las tecnologías de la información y las comunicaciones para agredir a otros Estados.
El ejercicio del multilateralismo y el respeto pleno a los principios y normas del Derecho Internacional para avanzar hacia un mundo multipolar, democrático y equitativo, son requerimientos para garantizar la convivencia pacífica, preservar la paz y seguridad internacionales, y encontrar soluciones duraderas a los problemas sistémicos.
Contra esa lógica, el uso de la amenaza y de la fuerza, el unilateralismo, las presiones, represalias y sanciones, que caracterizan de modo cada vez más frecuente la conducta y la retórica del gobierno estadounidense y su uso abusivo del veto en el Consejo de Seguridad, para imponer su agenda política, plantean enormes desafíos y amenazas dentro de las propias Naciones Unidas.
¿Por qué no acabamos de concretar el prometido fortalecimiento de la Asamblea General como principal órgano de deliberación, decisión y representación? No debe retardarse ni impedirsela reforma del Consejo de Seguridad, urgida de ajustarse a los tiempos, democratizando su composición y métodos de trabajo.
Hoy venimos a reiterar lo que el Comandante en Jefe de la Revolución Cubana, Fidel Castro Ruz, dijo en ocasión del quincuagésimo aniversario de la ONU y que resume la más noble aspiración de la mayoría de la Humanidad. Cito:
“Queremos un mundo sin hegemonismos, sin armas nucleares, sin intervencionismos, sin racismo, sin odios nacionales ni religiosos, sin ultrajes a la soberanía de ningún país, con respeto a la independencia y a la libre determinación de los pueblos, sin modelos universales que no consideran para nada las tradiciones y la cultura de todos los componentes de la humanidad, sin crueles bloqueos que matan a hombres, mujeres y niños, jóvenes y ancianos, como bombas atómicas silenciosas”.
Han pasado ya más de 20 años de esa demanda y ninguno de aquellos males ha tenido cura, más bien han empeorado. Tenemos todo el derecho a preguntar por qué. Y el deber de insistir en la búsqueda de soluciones efectivas y justas.
Señora Presidenta:
“Nuestra América” es hoy escenario de persistentes amenazas, incompatibles con la “Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz”, firmada en La Habana por los Jefes de Estado y Gobierno, en 2014, en ocasión de la II Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños.
La actual administración estadounidense ha proclamado la vigencia de la Doctrina Monroe y en un nuevo despliegue de su política imperial en la región, ataca con especial saña a Venezuela.
En ese amenazador contexto, queremos reiterar nuestro absoluto respaldo a la Revolución Bolivariana y chavista, a la unión cívico-militar del pueblo venezolano y a su gobierno legítimo y democrático, conducido por el presidente constitucional Nicolás Maduro Moros. Rechazamos los intentos de intervención y las sanciones contra Venezuela, que buscan asfixiarla económicamente y dañar a las familias venezolanas. Repudiamos los llamados a aislar a esa nación soberana que no hace daño a nadie.
Rechazamos igualmente los intentos de desestabilizar al gobierno de Nicaragua, un país de paz y donde se han conseguido notables avances sociales, económicos y de seguridad ciudadana en favor de su pueblo.
Denunciamos el encarcelamiento con fines políticos del expresidente Luiz Inácio Lula da Silva, y la decisión de impedir al pueblo votar y elegir a la Presidencia al líder más popular de Brasil.
Nos solidarizamos con las naciones del Caribe que solicitan legítima reparación por las horrorosas secuelas de la esclavitud así como el trato justo, especial y diferenciado que merecen.
Reafirmamos nuestro compromiso histórico con la libre determinación y la independencia del hermano pueblo de Puerto Rico.
Apoyamos el legítimo reclamo de soberanía de Argentina sobre las Islas Malvinas, Sandwich del Sur y Georgia del Sur.
Reiteramos el apoyo irrestricto a una solución amplia, justa y duradera para el conflicto israelo-palestino, sobre la base de la creación de dos Estados, que permita al pueblo palestino ejercer el derecho a la libre determinación y a disponer de un Estado independiente y soberano en las fronteras anteriores a 1967, con Jerusalén Oriental como su capital. Rechazamos la acción unilateral de Estados Unidos de establecer su representación diplomática en la ciudad de Jerusalén, lo que agudiza aún más las tensiones en la región. Condenamos la barbarie de las fuerzas israelíes contra la población civil en Gaza.
Reafirmamos nuestra invariable solidaridad con el pueblo saharaui; y el apoyo a la búsqueda de una respuesta definitiva a la cuestión del Sahara Occidental, que le permita el ejercicio del derecho a la autodeterminación y a vivir en paz en su territorio.
Apoyamos la búsqueda de una solución pacífica y negociada a la situación impuesta a Siria, sin injerencia externa y con pleno respeto a su soberanía e integridad territorial. Rechazamos cualquier intervención directa o indirecta, que se lleve a cabo sin el acuerdo de las autoridades legítimas de ese país.
La continuada expansión de la OTAN hacia las fronteras con Rusia provoca serios peligros, agravados por la imposición de sanciones arbitrarias, que rechazamos.
Demandamos el cumplimiento del denominado Acuerdo Nuclear con la República Islámica de Irán.
Damos la bienvenida al proceso de acercamiento y diálogo intercoreano, que constituye la vía para el logro de una paz duradera, la reconciliación y la estabilidad de la Península Coreana. Al propio tiempo, condenamos enérgicamente la imposición de sanciones unilaterales e injustas contra la República Popular Democrática de Corea y la injerencia externa en los asuntos coreanos.
Las violaciones de las reglas del comercio internacional y las medidas punitivas contra China, también contra la Unión Europea y otros países tendrán dañinas consecuencias, en especial para los Estados en desarrollo.
Abogamos por el diálogo y la concertación, gracias a lo cual podemos informar hoy que el Acuerdo de Diálogo Político y Cooperación entre la Unión Europea y Cuba ha entrado provisionalmente en vigor y constituye una buena base para desarrollar los provechosos vínculos entre las partes.
Señora Presidenta:
El gobierno de los Estados Unidos mantiene hacia Cuba una retórica agresiva y una política dirigida a subvertir el sistema político, económico, social y cultural de mi país.
Contrario a los intereses de ambos pueblos y cediendo a las presiones de sectores minoritarios, el gobierno de Estados Unidos se ha dedicado a fabricar artificialmente, con falsos pretextos, escenarios de tensión y hostilidad que a nadie benefician.
Ello contrasta con el hecho de que mantenemos relaciones diplomáticas formales y programas de cooperación mutuamente beneficiosos, en un grupo limitado de áreas.
Entre nuestros pueblos disfrutamos de vínculos históricos y culturales cada vez más cercanos, con expresiones en las artes, el deporte, las ciencias, el medio ambiente, entre otros. Las potencialidades para una relación comercial fluida son conocidas y un entendimiento genuino y respetuoso beneficiaría los intereses de toda la región.
Sin embargo, el elemento esencial y definitorio de la relación bilateral sigue siendo el bloqueo, que pretende estrangular la economía cubana, con el propósito de generar penuria y alterar el orden constitucional. Se trata de una política cruel, que castiga a las familias cubanas y a toda la Nación.
Consiste en el sistema de sanciones económicas más abarcador y prolongado que se haya aplicado jamás contra país alguno. Ha constituido y sigue siendo un obstáculo fundamental al desarrollo del país y a la realización de las aspiraciones de progreso y bienestar de varias generaciones de cubanos.
Como se ha dicho por tantos años en este mismo escenario, el bloqueo daña gravemente también, por su agresiva aplicación extraterritorial, la soberanía y los intereses de todos los países.
En nombre del pueblo cubano, agradezco a esta Asamblea General por su rechazo casi unánime al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por Estados Unidos contra mi país.
Pero la actuación del gobierno de los Estados Unidos contra Cuba va más lejos. Incluye programas públicos y encubiertos de grosera intromisión en nuestros asuntos internos, fin para el cual utiliza decenas de millones de dólares que son oficialmente aprobados en su presupuesto, en violación de las normas y principios sobre los que descansa esta Organización y en particular, de la soberanía de Cuba como nación independiente.
Cuba mantiene la disposición de desarrollar una relación respetuosa y civilizada con el gobierno de los Estados Unidos, sobre la base de la igualdad soberana y el respeto mutuo. Esa es la voluntad del pueblo cubano y sabemos que se trata de una aspiración compartida por la mayoría de los ciudadanos estadounidenses y, particularmente, por los cubanos que residen en ese país.
Seguiremos reclamando sin descanso, el fin del cruel bloqueo económico, comercial y financiero, la devolución del territorio ilegalmente ocupado por la Base Naval norteamericana en Guantánamo y la compensación justa a nuestro pueblo por los miles de muertos y mutilados y por el daño económico y material ocasionado en tantos años de agresión.
Cuba siempre estará dispuesta a dialogar y a cooperar desde el respeto y el trato entre iguales. Nunca realizaremos concesiones que afecten la soberanía e independencia nacional, no negociaremos nuestros principios, ni aceptaremos condicionamientos.
A pesar del bloqueo, la hostilidad y las acciones que ejecuta Estados Unidos para imponer un cambio de régimen en Cuba, ¡aquí está la Revolución Cubana, viva y pujante, fiel a sus principios!
Señora Presidenta:
El cambio generacional en nuestro gobierno no debe ilusionar a los adversarios de la Revolución. Somos la continuidad, no la ruptura. Cuba ha proseguido dando pasos para perfeccionar su modelo de desarrollo económico y social, con el objetivo de construir una nación soberana, independiente, socialista, democrática, próspera y sostenible. Ese es el camino que escogimos libremente.
El pueblo cubano jamás regresará al pasado oprobioso del que se liberó con los mayores sacrificios, durante 150 años de lucha por la independencia y la dignidad plena. Por decisión de la abrumadora mayoría de las cubanas y los cubanos, daremos continuidad a la obra emprendida casi 60 años atrás.
Con esa convicción, comenzamos un proceso de reforma de la Constitución, ejercicio genuinamente participativo y democrático, mediante discusión popular del proyecto que se aprobará finalmente en referendo. Tengo la convicción de que no habrá cambios en nuestros objetivos estratégicos y que el carácter irrevocable del socialismo será ratificado.
Los principios de nuestra política exterior permanecerán inalterables. Como expresara el Primer Secretario de nuestro Partido, Raúl Castro Ruz, en su intervención en ocasión del 70 Aniversario de la Organización de las Naciones Unidas, y cito: “podrá contar siempre la comunidad internacional con la sincera voz de Cuba frente a la injusticia, la desigualdad, el subdesarrollo, la discriminaciónylamanipulación; y por el establecimiento de un orden internacional más justo y equitativo, en cuyo centro se ubique, realmente, el ser humano, su dignidad y bienestar”.
La Cuba en nombre de la cual hablo hoy es orgullosa continuadora de esa política independiente, soberana, fraternal y solidaria con los pobres de la tierra, productores de toda la riqueza del planeta, aunque el injusto orden global los castigue con la miseria, en nombre de palabras como democracia, libertad y derechos humanos, que los poderosos en la realidad han vaciado de contenido.
Ha sido emocionante hablar en la misma tribuna donde 58 años atrás Fidel expresó verdades tan poderosas que todavía nos estremecen frente a los representantes de las más de 190 naciones que, rechazando chantajes y presiones, cada año llenan la pizarra de votaciones de dignos símbolos verdes de aprobación a nuestra demanda de fin del bloqueo.
Me despido con la esperanza de que las nobles aspiraciones de la mayoría de la Humanidad terminen por realizarse antes de que nuevas generaciones vengan a ocupar este podio reclamando lo mismo que hoy reclamamos nosotros y ayer reclamaron nuestros históricos predecesores.
Muchas gracias.

Friday, August 24, 2018

Estados Unidos reconoce impacto negativo en su estrategia contra Cuba




 Mucho tiempo después de haber esperado la caída de Cuba, cual fruta madura, con múltiples sacudidas al árbol, Estados Unidos reconoce un par de errores en su ambicioso deseo de apoderarse de la Isla.

Tanto el impacto negativo de la reducción del personal existente hoy en la embajada norteamericana en Cuba, como la recalificación de su advertencia sobre los viajes a la nación caribeña, fueron reconocidos esta vez por Washington.

Así lo arrojaron, respectivamente, un memorando del Servicio de Investigaciones del Congreso estadounidense y la nueva decisión del Departamento norteamericano de Estado.

Concretamente, este último disminuyó la alerta sobre los viajes de los ciudadanos estadounidenses a la Isla, la cual a partir de ahora será de rango dos, es decir, recomiendan tomar precauciones adicionales.

Anteriormente, y de forma injustificada, EE. UU. había catalogado al país como una de las naciones inseguras para los estadounidenses, situándonos en la categoría tres, de un máximo negativo de cuatro, con la sugerencia de reconsiderar los viajes a nuestro archipiélago, desconociendo así el prestigio internacional que tiene Cuba como un destino seguro, y que fuera refrendado con un premio en la XXXVIII Feria Internacional de Turismo en España.

En cuanto a la reducción del personal diplomático acreditado en La Habana, motivado por los supuestos daños acústicos cuyas causas aún no han sido probadas, el análisis del Servicio de Investigaciones del Congreso llegó a la conclusión de que ha tenido un impacto negativo.

Al respecto, el demócrata Eliot Engel dio a conocer esta semana que había solicitado a esa instancia analizar los efectos de la situación en la legación diplomática en la capital cubana, donde según el informe se redujeron los empleados de más de 50 a 14. A ello se unió la suspensión de la entrega de visas para inmigrantes y no inmigrantes, y la expulsión de Washington de 17 diplomáticos cubanos.

Desde el momento en que se adoptaron estas medidas unilaterales, tanto el Gobierno de la Isla como sectores norteamericanos, incluyendo legisladores, alertaron sobre los efectos negativos de estas para las familias en uno y otro país, y el riesgo de que EE. UU. incumpliera sus compromisos de entrega de visas.

Entre los inconvenientes provocados por tales medidas, el memorando del Servicio de Investigaciones del Congreso refiere que la mayoría de los cubanos solicitantes de visa deben recurrir a una embajada o consulado norteamericano en otra nación y, como resultado, les resulta más complejo visitar a sus familiares en EE. UU. Al propio tiempo, se dificultan los viajes de personas del sector privado y algunos grupos culturales han tenido que cancelar sus presentaciones.

Los números hablan: a pesar del acuerdo migratorio de 1994 entre ambas naciones, que establece la entrega de no menos de 20 000 visas anuales por parte de Washington, se concedieron menos de 4 000 visas de inmigrantes en los primeros nueve meses del 2018.

Sin embargo, para el gigante, siempre al acecho bajo el árbol, los errores que ahora reconoce lo son solo en la medida en que hacen fracasar su estrategia injerencista. Tómese en cuenta que el informe señala que la situación del personal «reduce potencialmente la capacidad del Departamento de Estado de comprender la situación en el terreno», así como ante la nueva recomendación sobre las visitas a la Isla, mantienen el argumento de los supuestos ataques contra los diplomáticos estadounidenses en La Habana.


Monday, August 20, 2018

Día de la Amistad con Cuba / Cuba Friendship Day



Este 25 de agosto, la Asociación de Amistad Cuba-Canadá (CCFA), la Asociación de Cubanos "Juan Gualberto Gómez", y otros grupos de solidaridad celebraremos la vigésimo-tercera edición del Día de la Amistad con Cuba en Toronto.

Esta fiesta, que se celebra cada año en la ciudad de Toronto y atrae amigos de la causa de Cuba y América Latina, contará con la asistencia de la Embajadora de Cuba en Canadá Josefina Vidal, la Cónsul General de Cuba en Toronto Tania López, así como otros miembros de la Misión Diplomática de Cuba en este país.

Un momento emocionante será, sin dudas, el izamiento de la bandera cubana en el Ayuntamiento de la ciudad de Toronto, que tendrá lugar dentro del marco de las celebraciones ese día.

Este año, la popular cantante cubana Yulaysi Miranda, ganadora del certamen Sonando en Cuba el pasado año, viajará expresamente de La Habana para actuar en nuestro evento.

Monday, August 13, 2018

¡Fidel Vive! ¡La Lucha Sigue!


“There are those who struggle for a day and they are good. There are those who struggle for a year and they are better. There are others who struggle many years, and they are better still. But there are those who struggle all their lives: These are the indispensable ones.” — Bertolt Brecht
“Fidel! Fidel! Que tiene Fidel que los americanos no pueden con él!” (Fidel! Fidel! What is it that he has that the U.S. imperialists can’t defeat him!) — Cuban Revolutionary chant
On August 13 Fidel Castro, the historic leader of the Cuban Revolution, was born.
Fidel’s legacy looms large in world history and development. Fidel was and is part and parcel of the wave of the anti-colonial, national liberation and social emancipation struggles that swept Africa, Asia, Latin America and the Caribbean in the second half of the 20th century. Fidel is integral to the Cuban-born and international revolutionary and anti-imperialist tradition, theory and practice, stretching through the Taino cacique, Hatuey, Toussaint L’Overture, Simon Bolivar, José Martí, Karl Marx, Vladimir Lenin, Mao Zedong and Ho Chi Minh, among others.
Fidel was and is ineluctably and organically bound to the deepest aspirations of the Cuban people and the demands of the times. Fidel belongs to the world. Flesh and blood, brain and bone, he exemplified the finest traditions of humanity.
His life encapsulated the struggle of the exploited and oppressed, epitomizing, as articulated by U.S. political prisoner Mumia Abu Jamal, “their historic power to transform our dull realities.”
The significance of Fidel extends beyond the geographical boundaries of Cuba. Since its inception, the Cuban Revolution has made an invaluable contribution to the global struggle for justice, social development and human dignity. Under Fidel’s leadership Cuba has established an unparalleled legacy of internationalism and humanitarianism, embodying the immortal words of José Martí: “Homeland is Humanity. Humanity is Homeland.” In southern Africa, for example, more than 2,000 Cubans gave their lives to defeat the racist apartheid regime in South Africa. Mandela never forgot. After he was released from prison, one of the first countries outside of Africa and the first country in Latin America that he chose to visit was Cuba.
Today this commitment to humanity is mirrored in the tens of thousands of Cuban medical personnel and educators who have served and continue to serve around the world. This service sees them battling in the trenches against disease and illiteracy, running the gamut from combating the Ebola outbreaks in west Africa to beating back other challenges to public health in southern Africa. No less important is the training inside Cuba of medical cadres from Asia, Africa, Latin America and the Caribbean as well as North America (including African-American communities from the largest U.S. cities).
No words can adequately convey the singular meaning of Fidel. By holding aloft the banners of Socialism, Justice, Peace, Internationalism and Human Dignity, the Cuban Revolution, led by Fidel, demonstrated and demonstrates that a better world is possible. On October 16, 1953 at his trial following the Moncada attack, Fidel laid out his vision of national independence and social justice, declaring, “Condemn me, it does not matter, history will absolve me.” Since those historic words and the subsequent unfolding of events, in a world fraught with intense challenges and dangers, history has not only absolved Fidel but also vindicated the meaning and legacy of his life.
¡Viva Fidel!
¡Viva La Revolución Cubana!


Isaac Saney, August 13, 2018
Spokesperson for the Canadian Network on Cuba, Canada